Kukka, Tepocs és Ajika
Húgom kisfia pár hete kezdett óvodába járni. Az első nap után kérdezte tőle a nagymamája, hogy hívják az óvó néniket.
„-- Az egyik Kláji néni, a másik Ajika néni” – válaszolta Balázs. A Klári néni világos, de ki lehet az az Ajika, töprengtünk. „ -- Marika?” – próbálkozott a nagymama. „-- Nem, Ajika” – mondta Balázs. „-- Valika?” – jött a következő kérdés. „-- Neeem, Ajika!” – méltatlankodott a kis huncut, és hozzátette: „-- Papa tudja.” De a nagypapa sem tudta, kiről van szó. Aztán a húgom oldotta meg a rejtélyt: Ajika Erikával egyenlő. Hogy mi erre nem jöttünk rá!
Hát, volt egy idő, amikor nemcsak a kívülállóknak kellett gyereknyelvszótár. A papa, mama, apa, anya szavakat ugyanis a kukka követte, amelynek a jelentését jó ideig még a szűkebb család sem tudta megfejteni. Mindenesetre Balázs nagy boldogsággal mondogatta ezt a szót. A szülők először a kockára tippeltek. Aztán egyszer csak arra figyeltünk fel, hogy felém fordulva egyre többször emlegeti, hogy kukka. Nem tudom, hogy eredetileg is engem jelölt-e ezzel a szóval, de elég hosszú ideig „kukka” maradtam. Már elég sok szót tudott, a húgom szerint sokkal nehezebbeket is, mint a Mónika, de az én nevemet még mindig nem mondta ki.
Aztán egyszer, amikor sétáltunk, és egy szeméttárolóra mutatva azt kérdezte, mi az, értetlenül nézett, mikor mondtam, hogy kuka. Pár héttel később büszkén újságolták a húgomék, hogy ezentúl Nikának fog hívni a kisfiuk. Azóta már eltelt legalább egy év, és egyszer csak Nikából Mónika lettem. Legutóbb, amikor az anyukája azt mondta Balázsnak, hogy „add ezt oda Nikának”, Balázs megjegyezte: „-- Nem Nika, Mónika.”
Az is már a múlté, amikor kis barátját, Kristófot Tepocsnak hívta. (Senki nem tudja, miért.) Nyár elején már úgy mutatta be a kisfiút, hogy „Kristóf, a baátom”. Ugyanígy régóta nem mondja már igen helyett, hogy tyi, nem nevezi a nyuszikat és a szomszédék nagytestű kutyáját cicának, de ez utóbbit már kukusnak sem. Legelőször egy egész mondatban hallottam tőle ezt a szót: „Ne ugass kukus, mert nem kapsz csontot!” (A nagypapa szokta ezzel fenyegetni a kutyát, ha megugatta az unokáját.)
A plüssteve sem puputete már, és a kockás maci sem kocamaci. Azért még vannak szavak, amelyeket másképp mond. A dvd például továbbra is dédédé, a pecsét csepét, emelj fel engem helyett pedig azt mondja, ha nem ér fel valamit, hogy emelj fel magamat…
Hozzászólások
Kapcsolódó cikkek
Mit (nem) tanult a nagyi az iskolában
Unokaöcsém, Balázs augusztus utolsó napján lett hatéves. Kiskora óta gyűjtöm a mondásait. Íme, a legújabbak:
2009.11.12.
Fekete leves Balázs-módra
Unokaöcsém, Balázs ötéves múlt. Pici kora óta gyűjtöm a mondásait. Még mindig hallok tőle olyan kifejezéseket, amelyeken jókat derülök.
2009.3.31.
Nem a Jézuska hozta
Unokaöcsém, Balázs, ötéves múlt. Pici korától gyűjtöm a mondásait. Íme, a legfrissebbek:
2008.12.29.
Hol terem a kompót?
Balázs a napokban egy csomag savanyú cukorkát választott magának az üzletben.
2008.2.9.
A rovat további cikkei
Néni az a bácsi?
A gyerekszáj ellen nincs orvosság. Még szerencse. Néha tudnak olyat mondani, amitől le kell, hogy üljünk, különben…
2008.12.3.
A pók
Az utóbbi napok nagyon szép őszi időjárása többször az udvarra csábított bennünket.
2008.10.28.
„Aúúú, hol?”
Mindkét gyermekünk nagyon bújós, igényli a testi közelséget, a simogatást, a puszikat.
2008.10.17.