Mi van a rózsa alatt?
Újabb gondolatok Bíró Szabolcs Sub Rosa című könyvéről.
Már régen akartam Bíró Szabolcs könyvéről néhány sort írni, de valami mindig hiányzott hozzá. Nem tudom a mai napig, hogy mi volt az, de megérkezett…
„Francis W. Scott gyilkosának első könyve porba tiporja a ponyvaíró életművét, és Umberto Eco tisztelőjeként leborul az irodalmi óriás nagysága előtt. Aki kezébe veszi, biztosan elolvassa majd, és olyan élménnyel gazdagodik, melyet nem felejt el talán sosem” – e sorok alatt, melyek a könyv borítóján találhatóak, az én nevem szerepel. Jóval a könyv megjelenése előtt Szabolcs felkeresett és egy tiszteletpéldányt nyomott a kezembe egy különleges kiadásból, melyből csak néhány létezik. Azon még nem volt semmiféle írás (mármint a könyvborítón), sem az elején, sem pedig a hátoldalán. Azt kérte, hogy olvassam el a kiadás előtti könyvét és írjak pár sort róla, amit a borítóra tesznek, amolyan amerikai „stílben”. Megtettem.
Az teljesen biztos, hogy veri a „L.L.L.”-szagú krimiket, amelyeket a szerző F.W.S álnéven adott ki. Ám kicsit még mindig érződik a hatás, de mostanra veszített régi erejéből. Hatalmas lépés a szerző számára ez a kiadvány, annyi bizonyos. Ahányszor csak barátilag beszélgetünk, szinte mindig felmerül Umberto Eco neve, pontosan ezért a ,Sub Rosa tisztelgés az irodalmi óriás előtt. Az is igaz, hogy rettenetesen olvasmányos és alig várja az ember, hogy minden kiderüljön, ahogy az a végén szokás. Az első néhány oldal nagyon vontatottan indult, legalábbis számomra, de később nem tudtam letenni a könyvet. Annyira érdekelt, hogy mi lesz ennek a Ferenczy-gyereknek a sorsa, és mikor derül már fény mindenre. Igaz, volt némi sejtésem a „főgonosz” kilétét illetőleg, de nem voltam száz százalékig biztos a dolgomban. Nekem tetszett a sztori, kissé szokatlan, de pörgős és az embernek van egy olyan érzése a végén, hogy még olvasná tovább is…
Azonban:
Volt néhány dolog, ami engem személy szerint rettentően zavart és lehet, hogy a kedves olvasó szintúgy felfigyelt ezekre. Az egyik jelenetben, még az elején, a főhős kajálni megy, és „utopenyecet” eszik. Az oké, hogy mi, itt Szlovákia területén tudjuk, hogy miféle étel ez. De mi van szegény magyarországiakkal például? Ha be akarunk törni a magyar könyvpiacra is, kedves író úr, akkor kérem feltüntetni a lap alján a szó magyarázatát! Nem csúnya az, és még hasznos is. Igaz, hogy az internet világában a háló számtalan lehetőséget rejt számunkra, de én a könyv olvasása közben nem egy notebookkal az ölemben, vagy a számítógép előtt görnyedve szeretnék relaxálni. A másik, ami rettentően zavart – de lehet, hogy csak engem –, a latin mondatok használata. Nem is a használata, hanem, hogy nem értek ezen a gyönyörű, ám halott nyelven. A könyv végén megtalálható a fordítás, de kinek van kedve hátralapozni, mikor pörög a sztori? Ugyanúgy fel lehet tüntetni az oldal alján...
Mindent egybevetve a könyv jól sikerült, és remélem, hogy a fiatal, ám nagyon termékeny író barátomnak mihamarabb sikerül teljesen levetkőznie F.W.S.-énjét és saját stílusban fog majd „nyomulni”! Én mindenképpen szorítok neki!
Hozzászólások
Kapcsolódó cikkek
A rovat további cikkei
A rendteremtés művészete
Nézzük csak, mit ajánl a témában a szakértő Marie Kondo a Tiszta öröm című könyvében!
2019.1.30. 16
Szlovákul szeretni
A rendkívül megkapó, egyszerűségében nagyszerű könyvborítón már akkor megakadt a szemem, amikor a kiadó még a megjelenés előtt a világhálón hirdette Durica Katarina legújabb regényét.
2016.6.10. 27
Hétköznapi hőseink
„Mindenkinek szüksége van egy képzelt világra, ami segít a nehéz időkben.” (Olvasmányélmény)
2016.4.13. 5
Mitől lesz isten az ember?
Recenzió a Pesti Magyar Színház Frankenstein című előadásáról.
2015.3.3. 24
Swing – az új magyar sikerfilm
A legújabb magyar gyártású vígjáték három különböző generációjú nő történetét dolgozza fel.
2015.1.21. 10
És a hegyek visszhangozzák
A kabuli születésű író és orvos világsikerű regényeiért (Papírsárkányok, Ezeregy tündöklő nap) számos olvasó rajong.
2014.11.6. 5
Erlend Loe: Fvonk
Egy viszonylag vékony kötet, amely főként kétszemélyes párbeszédekből áll. Két férfi párbeszédéből. (Könyvrecenzió)
2014.9.16.
100 magyar baka
Már 100 év is eltelt azóta. Többségében békében, legalábbis az első világháborúhoz mérten, viszonylagos békében.
2014.8.14.
Senko Karuza: Szigetlakók
A lapokról egy letűnőfélben levő életforma köszön vissza, ami sok turista számára jelenti a paradicsomot...
2014.7.17.